sunnuntai 19. huhtikuuta 2015

SÄÄFASISMI JA SEN VAIHTOEHTO

 

 



 
Säästä valittavat sellaiset ihmiset, joilla ei ole omassa elämässään muuta kiinnostavaa.
 
(Ilta-Sanomat, 26.6.2014)
 
***
 
Sateen ystävät
 
***
 
SÄÄLLINEN KIRJA
 
eli
 
kuinka puhua säästä monipuolisemmin
 
***
 
Onpa upea sää! / Onpa hieno sää! / Onpa kaunis sää!
= on lämmintä ja aurinko paistaa
 
Onpa kurja sää! / Onpa paskamainen keli! / Onpa surkea sää!
= sataa ja/tai tulee ja/tai on kylmää
 
Korjaus edellisiin:
Esimerkiksi sadesää on usein erittäin kaunis ja upea!

 
***
 
THE BEATLES: The Rain (Lennon / McCartney)
 
If the rain comes they run and hide their heads.
They might as well be dead.
If the rain comes, if the rain comes.
When the sun shines they slip into the shade
(When the sun shines down.)
And sip their lemonade.
(When the sun shines down.)
When the sun shines, when the sun shines.
Rain, I don't mind.
Shine, the world looks fine.
I can show you that when it starts to rain,
(When the Rain comes down.)
Everything's the same.
(When the Rain comes down.)
I can show you, I can show you.
Rain, I don't mind.
Shine, the world looks fine.
Can you hear me, that when it rains and shines,
(When it Rains and shines.)
It's just a state of mind?
(When it rains and shines.)
Can you hear me, can you hear me?
If the rain comes they run and hide their heads.
sdaeh rieht edih dna nur yeht semoc niar eht fI.
(Rain)
niaR.
(Rain)
enihsnuS.
 
The inspiration for "Rain" is agreed on by Neil Aspinall, The Beatles' roadie, and John Lennon. They both described the band's arrival in Melbourne, Australia, marked by rain and poor weather. Lennon said, "I've never seen rain as hard as that, except in Tahiti", and later explained that "Rain" was "about people moaning about the weather all the time".
 
***
 
Ihanaa, täällä sataa!
 
(n. 16-vuotias tyttö astuessaan bussista ulos, 24.9.1989 klo 16.06)
 
***
 
Sää on säämiskää.
 
(Martti Anhavan suomennos, taisi olla Oscar Wilden tekstistä, asiasta käytiin keskustelua Parnassossa, jossa Anhava moitti toisen suomentajan (Hännikäinen?, Sutinen?) käännöstä)
 
***
 
Alkuviikosta löysi Se on vain vettä -napin päästään ja polki iloisesti kaatosateessa.
 
(Nana Smulovitz, Fb 22.8.2103, osa laajempaa kirjoitusta)
 
***
 
Hän [Urho Kekkonen] kertoi siellä Porojärvellä, miten hän pienenä poikana jo rakasti Kajaanissa sitä, että kun oli tämmönen myräkkäsää, että mitä kurjempi ilma oli, että satoi ja tuuli, niin hän halus lähtee kävelemään. Eikä hän tiedä, mistä se johtui, mutta hänestä tuntui, että se oli hyvä.
 
(kertojana Maarit Tyrkkö, televisio-ohjelmasta Muisti: Kekkosen kanssa kalassa, 14.4.2015)
 
***


TV-meteorologit yms. xx



 
 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti